Habe Fragen? Forderung

502 218 835

Wie kann Sprichwörter – Teil 2 übersetzt werden?

Da ich in meinem Leben viele Male mit Bürgern der Republik Belarus oder der Russischen Föderation zusammengetroffen bin, hatte ich das Vergnügen, meine Kenntnisse der #Übersetzung# nicht nur von komplizierten und schwierigen technischen, rechtlichen und geschäftlichen Texten, sondern auch von Sprichwörtern zu verbessern. In meinem früheren Blog vom März habe ich die Sprichwörter zitiert, die mir am meisten im Gedächtnis geblieben sind, aber nach einiger Zeit habe ich beschlossen, dass es sich lohnt, dieses Thema fortzusetzen, und deshalb werde ich weitere russische Sprichwörter und ihre Übersetzung bereitstellen.

Wie sollten Sprichwörter in einem solchen Fall #übersetzt# werden? Das ist die Frage, die sich Übersetzer stellen, wenn sie einen Auftrag annehmen. Sollen sie sie wörtlich übersetzen oder nach einer Entsprechung im Polnischen suchen? Das ist unterschiedlich. Ich werde hier ein paar Beispiele anführen, bei denen Sprichwörter wörtlich übersetzt werden sollten:”Ищи ветра в поле”-das kann #wörtlich übersetzt werden: “Suche den Wind auf dem Feld”; “Как постелешь, так и выспишься”-das wir übersetzen mit “Jak sobieścieścieście, tak się wyśpisz ; “Кто кому яму копает, тот сам в нее попадает”-das wir übersetzen mit: “Wer unter wem Löcher gräbt, fällt selbst hinein”; “Кто ищет, тот найдет” – “Wer sucht, findet”; “Лучше поздно, чем никогда” – wörtlich übersetzt: “Besser spät als nie”.

Das nächste Sprichwort, das ich zitieren werde, unterscheidet sich von den vorherigen dadurch, dass wir es nicht wörtlich #übersetzen#, sondern das entsprechende polnische Sprichwort anpassen: “Про волка речь, а волк на встречь” – was wir mit “O wolku mowa” übersetzen; “Ложь на глиняных ногах ходит” – das Äquivalent zu unserem Sprichwort: “Eine Lüge hat kurze Beine”; “Людей судят по внешности” – in diesem Fall #übersetzt# fast wörtlich: “Wie sie dich sehen, so schreiben sie dich”.

Rate

Nur eingeloggte Benutzer können bewerten

Durchschnittliche Bewertung 0 / 5. Anzahl der Bewertungen: 0

Keine Bewertungen. Seien Sie der Erste, der diesen Beitrag bewertet.