Документы юридического и официального характера являются одними из наиболее часто переводимых. Почему? Потому что количество судебных и официальных дел, в которых они используются в качестве доказательств, поистине огромно. Благодаря членству Польши в Европейском Союзе и Шенгенской зоне, работать за границей и сотрудничать с международными компаниями стало намного проще, чем когда-либо.
Это, в свою очередь, имеет последствия в плане необходимости решать многие вопросы. Если Вам тоже нужен быстрый юридический перевод в Варшаве, Вам следует обратиться к нам.
Почему? Потому что мы являемся одним из старейших бюро переводов в столице. У нас работает много высококвалифицированных переводчиков, благодаря чему мы можем предложить действительно быстрые сроки выполнения заказа. Однако этим дело не ограничивается. Постоянные клиенты, заказывающие у нас юридические переводы в Варшаве, могут рассчитывать на конкурентоспособные условия – скидки и срочные заказы.
Как начать сотрудничество с нами? Очень просто – позвоните нам или отправьте электронное письмо, в котором сообщите, какие документы Вы хотите перевести.
Бюро переводов Lidaria выполняет юридические переводы для многих компаний и юридических фирм.
Что касается юридических переводов, мы переводим все виды документов:
контракты – начиная от трудовых договоров, коммерческих договоров, договоров на оказание услуг, договоров поставки, договоров аренды, договоров о сотрудничестве и т.д.,
учредительные акты,
нормативные акты
постановления, распоряжения, приказы,
судебные документы – например, иски, апелляции,
доверенности,
нотариальные акты.
Для выполнения юридических переводов мы привлекаем опытных переводчиков, которые работают над заказанным переводом с максимальной тщательностью и опытом.
Для наших клиентов мы предлагаем не только обычные переводы, но и присяжные переводы (заверенные переводы).