Dokumenty o charakterze prawniczym i urzędowym są jednymi z najczęściej tłumaczonych. Dlaczego? Ponieważ liczba spraw sądowych i urzędowych, w których są one dowodem jest naprawdę olbrzymia. Dzięki temu, że Polska należy do Unii Europejskiej i strefy Schengen, podejmowanie pracy za granicą i współpracy z międzynarodowymi firmami jest znacznie łatwiejsze niż kiedykolwiek.
To z kolei ma swoje konsekwencje w konieczności załatwiania wielu spraw. Jeśli i Tobie potrzebne są szybko tłumaczenia prawnicze w Warszawie, powinieneś się z nimi zgłosić właśnie do nas.
Dlaczego? Ponieważ jesteśmy jednym z najstarszych biur tłumaczeń w stolicy. Zatrudniamy wielu tłumaczy o bardzo wysokich kwalifikacjach, dzięki czemu możemy zaproponować naprawę szybkie terminy realizacji zleceń. Na tym jednak nie koniec. Stali klienci zlecający nam tłumaczenia prawnicze w Warszawie, mogą liczyć na konkurencyjne warunki – rabaty i ekspresowe zamówienia.
Jak zacząć z nami współpracę? To bardzo proste – zadzwoń do nas lub napisz maila, w którym poinformujesz nas jakie dokumenty chcesz przetłumaczyć.
Biuro Tłumaczeń Lidaria wykonuje tłumaczenia prawnicze dla wielu firm i kancelarii prawniczych.
W zakresie tłumaczeń prawniczych, tłumaczymy wszelkiego rodzaju dokumenty:
umowy – począwszy od umów o pracę, handlowych, świadczenia usług, dostawy, najmu, współpracy, itp.,
akty założycielskie,
regulaminy,
postanowienia, zarządzenia,
dokumenty sądowe – na przykład pozwy, odwołania,
pełnomocnictwa,
akty notarialne.
Do realizacji tłumaczeń prawniczych kierowani są bardzo doświadczeni tłumacze, którzy prace nad zleconym przekładem wykonują z najwyższą starannością i doświadczeniem.
Dla naszych Klientów oferujemy nie tylko tłumaczenia zwykłe, ale również i tłumaczenia przysięgłe (tłumaczenia uwierzytelnione).